Показване, че дадено нещо се случва „само след като“ друго се е случило: последователност с наречието 才 cái
За да се отбележи, че някои неща се случват „само след“ нещо друго, използвайте наречието 才 cái преди втория глагол на последователността. 才 cái can може да се среща с 以后/以後 yǐhòu и 了
le. 才 cái и 就 jiù не може да се срещат заедно преди един и същ глагол.
她在中国住了两年才会说中国话。
她在中國住了兩年才會說中國話。
Tā zài Zhōngguó zhù le liǎng nián cái huì shuō Zhōngguó huà.
Тя живя в Китай две години и чак след това се научи да говори китайски език.
(Само след като живя в Китай две години, тя започна да говори китайския език.)
你长大了以后才懂这种事情。
你長大了以後才懂這種事情。
Nǐ zhǎng dà le yǐhòu cái dǒng zhè zhǒng shìqing.
Само след като порастнеш ще можеш да разбереш тези неща. (Чак след като порастнеш, ще можеш да схванеш тази ситуация.)
Обърнете внимание на разликата между наречията 才 cái и 就 jiù в следващите изречения. jiù се използва по-често от 才 cái. За много от китайско-говорящите 才 cái не може да включва 了le.
就 jiù 才 cái
他吃了药就好了。 他吃了药才好(了)。
他吃了藥就好了。 他吃了藥才好(了)。
Tā chī le yào jiù hǎo le. Tā chī le yào cái hǎo (le).
След като вза лекарство – оздравя. Само след като взе лекарство, тогава оздравя.
就 jiù 才 cái
他开了空调就舒服了。 他开了空调才舒服。
他開了空調就舒服了。 他開了空調才舒服。
Tā kāi le kōngtiáo jiù shūfu le. Tā kāi le kōngtiáo cái shūfu.
Той си пусна климатика и му стана добре. Чак като пусна климатика му стана добре.